Localization is the adaptation of the content or functionality of a product to the requirements of a local market. The term is most frequently used in the context of computer systems – in this case, we talk about software localization.
Such services require a skilled team of translators and editors, as well as knowledge of software development techniques, data formats and IT tools. MAGIT has the human and technical resources to get you through this type of projects efficiently.
We have more than 20 years of experience in working on software localization projects for global system and application developers, as well as international companies specializing in such services.
We use CAT (Computer Aided Translation) specialized tools to localize effectively. The translators at MAGIT are experienced in working with commercial solutions such as SDL Passolo, Alchemy Catalyst or RC-WinTrans, as well as proprietary tools provided by IT companies.
An integral part of the localization process is the testing and quality assurance (QA) stage. We take care of it for you in order to ensure that the final product is free from errors and imperfections.